企鹅中文

阅读记录  |   用户书架
上一页
目录 | 设置
下一章

第一百九十章 黍离(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 |

善儿也在筵席上。公子卬没有这个时代的重男轻女思想,只要吃饭都带上妻子,出入不避讳,也不管旁人闲言碎语——在场也没人敢指摘他。

善儿举起黄酒,也吟诵道:“比物四骊,闲之维则。维此六月,既成我服。我服既成,于三十里。王于出征,以佐天子……昔我往矣,黍稷方华。今我来思,雨雪载途。王事多难,不遑启居。岂不怀归?畏此简书。”

四匹良驹,肌肤黝黑,我的御术娴熟,熟记军令。时维六月,披甲出征,疾驰边疆,天子让我出征,天子让我出征……我出征的时候,黍麦五谷秀,穗花繁盛,正值农忙,如今我踏上归途,大雪纷飞,泥泞满途。跟着周天子出征,又危险又艰难,无法得到片刻的安宁。难道我喜欢边疆,不思故乡么?不过是害怕天子的诏命罢了。

善儿把《诗经》中,《六月》和《出车》截搭,暗示周宣王志大才疏,军略平平,让底下的武人苦不堪言。杵臼你的军才还不如周宣王,人马给你统帅,恐怕宋国就要不妙了。

公孙孔叔又示盏而歌:“蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。”

艾蒿长得又高又长,叶上露珠又润又亮。既已见到周天子,心情非常愉快悦畅。我等是同姓兄弟情意绵长,美德无瑕万寿无疆。

公孙孔叔委婉强调了公子卬和杵臼的兄弟之情谊,希望他能看在血浓于水的份上,再相信杵臼一次。

公子卬秒速用《杕杜》回话——在善儿的帮助下,他对《诗经》已经熟稔非常:“有杕之杜,其叶湑湑。独行踽踽。岂无他人?不如我同父。”

路旁赤棠长得孤零零,树叶倒是茂密。远方的旅人啊,独自流浪好凄清。路上没别人了吗,都不如同父兄弟亲近。

我的仲兄啊,你我一父同胞,为什么你不能首先相信我,亲近我呢?如今你漂泊凄苦,难道不是因为有人疏远你我么?

善儿致以《角弓》:“骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,无胥远矣。尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。”

调好角弓绷紧弦,弦弛便向反面转。兄弟姻亲是一家人,请君相互亲近不要疏远。要是和亲兄弟有了嫌隙,民众就会不亲附;你要是言传身教,亲信胞弟,民众才会效仿兄友弟恭。

公孙孔叔转而面向武功:“菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。”

这是君子在贵族大学的诗歌。莪蒿葱茏真繁茂,簇簇生长在小洲。见到学室里的你,我的心里乐悠悠。

公孙孔叔提醒武功,你和国君当初可是同窗啊,现在怎么不帮衬一把?

武功回道:“麦秀渐渐兮,禾黍油油。……彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?

麦子吐穗,竖起尖尖麦芒;枝叶光润,庄稼茁壮生长。殷商曾经繁华的都市,现在成了一片农田……看那黍子一行行,高粱穗儿红彤彤。走上旧地脚步沉重,心中如哽噎一般痛。能够理解我的人,说我是心中忧愁。不能理解我的人,问我所求为何。高高在上苍天啊,何人害我离家走?

前半阙是殷商三贤者之一的箕子,从朝鲜到中原朝贡,路过殷商,见到亡国景象所作的诗歌。后半阙,是东周大夫感慨犬戎破宗周的残破景象。

武功话中语,无不凝噎着对杵臼的痛恨——我曾经的楚丘有三万多人口啊,因为你的战败,现在良田废为荒土,幸存下来的族人,只剩下四十几个人。何人害得我离家出走?

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间